Säume

[bitte runter scrollen/pls scroll down!]

Da ist eine große Straße, vierspurig

Palmen säumen den Rand

wehen im Wind

geöffnete Autos segeln vorbei

zauses Haar flattert

ein einziger Kopf

dreht sich um

und vergisst

wer vorne war

.

 


.

Dreamless time

A castle stands firm

but far

 

 

.

 

Pour some thirst on the table

spill some lullaby on the ground

dream your heart out of its cage

believe you can fly

.

An einer grünen Straße verläuft ein Bogen, der nur die leichten Körper durchlässt. Man muss sich treiben lassen, so tun, als habe man nichts anderes im Sinn, als zu treiben. Dann wird man einfach von der anderen Seite aufgesaugt.

Der Schwimmer muss lernen, sich dem Wasser hinzugeben. Der Segler muss lernen, sich der Brise anzuvertrauen. Das Mädchen muss lernen, dem Jungen die Augen zu schließen.

 

.

 

 

 

Close the window

The wind’s breaking

 

.

 

 

 

.

It’s a day

for castaways

for loners

for seekers

where the gold lies

other things may lie

too

 

.

Es gibt eine Straße, die ist lang, führt auf und ab, doch nie nach rechts oder links. Sie ist unnachgiebig, treibt einen voran, erlaubt kaum Rast und verschließt ihre Ohren jedem Rufen, jedem Wunsch.
Die Straße selbst rollt, bewegt sich. Es sind nicht wir, die sich auf ihr fortbewegen, das ist ein Irrtum. Sie ist es, die sich bewegt.

.

.

Kann man nichts mehr sagen

dann hat man sich vertraut

 

 

 

We went outside

to share their ways

for a last time

makes no sense

to go back

.

.

© Gina Janosch

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.