Übergang

A session by the sea

.

Steuerst durch die Nacht
mit Atem der die Sterne
sticht
brandend an den Fels
der Scherbensee

.

.

balneario
alegría
saludad
todo
mentira
yo te digo
la unica vez
que me encontré en un lugar plácido
fue con la cara a la pared

.

.

the shoe
to dance
clad in roses
fraud of lie
she’s not tamed
but thrilled

.

.

auf einem steuerboot
hält er ausschau nach den delfinen
sie kommen vorbei
wo die schlaufen sich dehnen
entspringen dem nichts
ins brausende schäumen
dann besuchen sie ihn
ihn, der die fische für sie fängt

.

.

gibt es noch eine seele, die in der nacht atmet
da entfernt sich die sorge von der not
das streben vom boot
wir
wollen eingehn und vergehn
fallen ein ins tosende meer
wo wir die verlorene stechnaht vermutet

.

.

un pajaro
viene con un rayo de sol
me pega su canto
en la boca

.

.

streu deine seele aus
auf dass sie falten wirft
übers meer
und die kruste
der marter
sie wie mineral dringt tief
wie wasser tränkt
die durstigen wunden

.

.

In the rising of a wave
in the diving of a whale
in the rushing of a train
in the falling of a leaf
I feel your touch
still
prolonged
a breathing standstill
eternal

.

.

i want to be forgotten
inside you
like an old jewel
none ever saw
to be brought
to light
only at the very last chance
between the dawn and the dusk
of our lives
entwined

.

.

love brings you out of something
called you

fall into
we are

I m here
and I m moving

we’re a fireball
tearing through the void

.

.

ohne dein zutun
deine hände
dein atem
der die luft zwischen uns durchbricht
meine arme
mein runden deiner sterne
wie wir sie aus den himmeln fallen sehn
diese fliehende kraft von nähe
dieses rauschende biegen von ferne
wärn wir nicht
vergessen
vor uns selber

.

.

i light you like a match
tobell you want
you as a wonton complement
of my crusading lot

.

.

since that day that passed on my forlonging nite
you kept a secret deep in your heart
that could not reach my eye
and when you let it loose
the crystal broke
into millions of fractions of a makepiece life
my master
you should not forfeit the range of hidden plaster

.

.

.

.

and if
my feeling
would dive
deeper
my heart were
to tie stronger
these golden ropes
that keep me
together

or are we
to let loose
all tissue
and slip
into open sea
not to be
distinguished
nymore?

.

.

don’t you think I don’t love you
the only way to understand is
to follow

.

.

.

© Gina Janosch

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.